home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Celestin Apprentice 4 / Apprentice-Release4.iso / Languages / Caml Light 0.7 / Caml Light 0.7 source / src / camlmsgs.txt < prev    next >
Text File  |  1995-07-04  |  23KB  |  304 lines

  1. src:    %aSyntax error.\n
  2. fr:    %aErreur de syntaxe.\n
  3. es:    %aError de sintaxis.\n
  4. de:    %aSyntaxfehler.\n
  5. it:    %aErrore di sintassi.\n
  6.  
  7. src:    %aIllegal character.\n
  8. fr:    %aCaractère illégal.\n
  9. es:    %aCarácter incorrecto.\n
  10. de:    %aIllegales Zeichen.\n
  11. it:    %aCarattere illegale.\n
  12.  
  13. src:    %aComment not terminated.\n
  14. fr:    %aCommentaire sans fin.\n
  15. es:    %aComentario sin finalizar.\n
  16. de:    %aKommentar nicht abgeschlossen.\n
  17. it:    %aCommento non terminato.\n
  18.  
  19. src:    %aIll-formed character literal.\n
  20. fr:    %aCaractère littéral mal formé.\n
  21. es:    %aCarácter literal mal formado.\n
  22. de:    %aFalsch formulierte Zeichen-Konstante.\n
  23. it:    %aCarattere mal formato.\n
  24.  
  25. src:    %aString literal not terminated.\n
  26. fr:    %aChaîne littérale non terminée.\n
  27. es:    %aCadena literal sin terminar.\n
  28. de:    %aZeichenketten-Konstante nicht abgeschlossen.\n
  29. it:    %aStringa non terminata.\n
  30.  
  31. src:    , line %d-%d, characters %d-%d:\n
  32. fr:    , lignes %d-%d, caractères %d-%d:\n
  33. es:    , líneas %d-%d, caracteres %d-%d:\n
  34. de:    , Zeile %d-%d, Zeichen %d-%d:\n
  35. it:    , linee %d-%d, caratteri %d-%d:\n
  36.  
  37. src:    , line %d, characters %d-%d:\n
  38. fr:    , ligne %d, caractères %d-%d:\n
  39. es:    , línea %d, caracteres %d-%d:\n
  40. de:    , Zeile %d, Zeichen %d-%d:\n
  41. it:    , linea %d, caratteri %d-%d:\n
  42.  
  43. src:    File "%s"
  44. fr:    Fichier "%s"
  45. es:    Fichero "%s"
  46. de:    Datei "%s"
  47. it:    File "%s"
  48.  
  49. src:    Toplevel input:\n
  50. fr:    Entrée interactive:\n
  51. es:    Entrada interactiva:\n
  52. de:    Interaktive Eingabe:\n
  53. it:    Entrata interattiva:\n
  54.  
  55. src:    File "%s", line 1:\n
  56. fr:    Fichier "%s", ligne 1:\n
  57. es:    Fichero "%s", línea 1:\n
  58. de:    Datei "%s", Zeile 1:\n
  59. it:    File "%s", linea 1:\n
  60.  
  61. src:    %aWarning: unknown directive "#%s", ignored.\n
  62. fr:    %aAttention: la directive "#%s" est inconnue, je l'ignore.\n
  63. es:    %a¡Cuidado!: la directiva "#%s" es desconocida, será ignorada.\n
  64. de:    %aAchtung! die unbekannte Direktive "#%s" wird ignoriert.\n
  65. it:    %aAttenzione: la direttiva "#%s" é sconosciuta, sará ignorata.\n
  66.  
  67. src:    Cannot find file %s.zi. Please compile %s.mli first.\n
  68. fr:    Le fichier %s.zi est introuvable. Veuillez compiler %s.mli d'abord.\n
  69. es:    No se encuentra el fichero %s.zi. Compile %s.mli previamente.\n
  70. de:    Kann Datei %s.zi nicht finden. Bitte erst %s.mli übersetzen.\n
  71. it:    Non trovo il file %s.zi. Provate a compilare prima %s.mli.\n
  72.  
  73. src:    %aThe value identifier %a is unbound.\n
  74. fr:    %aL'identificateur %a n'est pas défini.\n
  75. es:    %aEl identificador %a no está definido.\n
  76. de:    %aDer Bezeichner %a ist undefiniert.\n
  77. it:    %aL'identificatore %a é indefinito.\n
  78.  
  79. src:    %aThe constructor %a is unbound.\n
  80. fr:    %aLe constructeur %a n'est pas défini.\n
  81. es:    %aEl constructor %a no está definido.\n
  82. de:    %aDer Konstruktor %a ist undefiniert.\n
  83. it:    %aIl costruttore %a é indefinito.\n
  84.  
  85. src:    %aThe label %a is unbound.\n
  86. fr:    %aL'étiquette %a n'est pas définie.\n
  87. es:    %aLa etiqueta %a no está definida.\n
  88. de:    %aDie Marke %a ist undefiniert.\n
  89. it:    %aL'etichetta %a é indefinita.\n
  90.  
  91. src:    %aThe type constructor %a is unbound.\n
  92. fr:    %aLe constructeur de type %a n'est pas défini.\n
  93. es:    %aEl constructor de tipo %a no está definido.\n
  94. de:    %aDer Typkonstruktor %a ist undefiniert.\n
  95. it:    %aIl costruttore di tipo %a é indefinito.\n
  96.  
  97. src:    %aThe type variable %s is unbound.\n
  98. fr:    %aLa variable de type %s n'est pas liée.\n
  99. es:    %aLa variable de tipo %s no está ligada.\n
  100. de:    %aDie Typvariable %s ist undefiniert.\n
  101. it:    %aLa variabile di tipo %s non é legata.\n
  102.  
  103. src:    %aThe type constructor %a expects %d argument(s),\n\
  104.     but is here given %d argument(s).\n
  105. fr:    %aLe constructeur de type %a attend %d argument(s),\n\
  106.     mais reçoit ici %d argument(s).\n
  107. es:    %aEl constructor de tipo %a espera %d argumento(s),\n\
  108.     pero aquí ha recibido %d argumento(s).\n
  109. de:    %aDer Typkonstruktor %a erwartet %d Argument(e),\n\
  110.     wurde hier aber mit %d Argument(en) aufgerufen.\n
  111. it:    %aIl costruttore di tipo %a ha bisogno di %d argumento(i),\n\
  112.     ma qui é usato con %d argumento(i).\n
  113.  
  114. src:    %aThe variable %s is bound several times in this pattern.\n
  115. fr:    %aL'identificateur %s est défini plusieurs fois dans ce motif.\n
  116. es:    %aEl identificador %s se ha definido varias veces en este patrón.\n
  117. de:    %aDer Bezeichner %s wurde in diesem Muster mehrmals definiert.\n
  118. it:    %aL'idpe %a.\n
  119. fr:    %tLa valeur %a est déclarée du type %a,\n\
  120.     mais est définie avec le type %a.\n
  121. es:    %tEl valor %a se ha declarado con tipo %a,\n\
  122.     pero se ha definido con tipo %a.\n
  123. de:    %t%a wurde als Wert vom Typ %a deklariert,\n\
  124.     aber als Wert vom Typ %a implementiert.\n
  125. it:    %tIl valore %a é dichiarato con il type %a,\n\
  126.     ma é definito con il tipo %a.\n
  127.  
  128. src:    %tThe type inferred for the value %a,\n\
  129.     that is, %a,\n\
  130.     contains type variables that cannot be generalized.\n
  131. fr:    %tLe type inféré pour la valeur %a,\n\
  132.     c'est-à-dire, %a,\n\
  133.     contient des variables de type qui ne peuvent être généralisées.\n
  134. es:    %tEl tipo inferido para el valor %a,\n\
  135.     es decir, %a, \n\
  136.     contiene variables de tipo que no pueden ser generalizadas.\n
  137. de:    %tDer für den Wert %a abgeleitete\n\
  138.     Typ %a, \n\
  139.     enthält Typvariablen, die nicht verallgemeinert werden können.\n
  140. it:    %tIl tipo inferito per il valore %a,\n\
  141.     vale a dire, %a,\n\
  142.     contiene delle variabili di tipo che non possono essere generalizzate.\n
  143.  
  144. src:    %aThe label %a is defined several times in this record.\n
  145. fr:    %aL'étiquette %a est définie plusieurs fois dans cet enregistrement.\n
  146. es:    %aLa etiqueta %a aparece definida varias veces en este registro.\n
  147. de:    %aDie Marke %a wurde in diesem Datensatz mehrmals definiert.\n
  148. it:    %aL'etichetta %a é definita piú di una volta in questo record.\n
  149.  
  150. src:    %aThe label %a is not defined in this record.\n
  151. fr:    %aL'étiquette %a n'est pas définie dans cet enregistrement.\n
  152. es:    %aLa etiqueta %a no aparece definida en este registro.\n
  153. de:    %aDie Marke %a ist in diesem Datensatz nicht definiert.\n
  154. it:    %aL'etichetta %a non é definita in questo record.\n
  155.  
  156. src:    %aThe label %a does not belong to the type %a.\n
  157. fr:    %aL'étiquette %a n'appartient pas au type %a.\n
  158. es:    %aLa etiqueta %a no pertenece al typo %a.\n
  159. de:    %aDie Marke %a gehört nicht zum Typ %a.\n
  160. it:    %aL'etichetta %a non appartiene al tipo %a.\n
  161.  
  162. src:    %aThe label %a is not mutable.\n
  163. fr:    %aL'étiquette %a n'est pas mutable.\n
  164. es:    %aLa etiqueta %a no es mutable.\n
  165. de:    %aDie Marke %a ist nicht veränderbar.\n
  166. it:    %aL'etichetta %a non é modificabile.\n
  167.  
  168. src:    %aValues of type %a cannot be defined with a "let rec".\n
  169. fr:    %aLes valeurs du type %a ne peuvent être définies par un "let rec".\n
  170. es:    %aLos valores de tipo %a no pueden definirse en un "let rec".\n
  171. de:    %aWerte vom Typ %a können nicht mit "let rec" definiert werden.\n
  172. it:    %aI valori di tipo %a non possono essere definiti con un "let rec".\n
  173.  
  174. src:    %aThe constructor %a requires an argument.\n
  175. fr:    %aLe constructeur %a exige un argument.\n
  176. es:    %aEl constructor %a necesita un argumento.\n
  177. de:    %aDer Konstruktor %a benötigt ein Argument.\n
  178. it:    %aIl costruttore %a ha bisogno di un argomento.\n
  179.  
  180. src:    %aThe constant constructor %a cannot accept an argument.\n
  181. fr:    %aLe constructeur %a est constant: il ne peut recevoir un argument.\n
  182. es:    %aEl constructor %a es constante: no admite argumentos.\n
  183. de:    %aDer Konstruktor %a ist eine Konstante, benötigt also kein Argument.\n
  184. it:    %aIl costruttore %a é costante: non ammette argomenti.\n
  185.  
  186. src:    %aOnly variables are allowed as \
  187.     left-hand sides of "let rec".\n
  188. fr:    %aLe membre gauche d'un "let rec" doit être réduit à une variable.\n
  189. es:    %aLa parte izquierda de un "let rec" sólo admite una variable.\n
  190. de:    %aAls linke Seite eines "let rec" sind nur Variablen erlaubt.\n
  191. it:    %aIl membro sinistro di un "let rec" puó essere solo una variabile.\n
  192.  
  193. src:    %aThis kind of expression is not allowed in \
  194.     right-hand sides of "let rec".\n
  195. fr:    %aCe genre d'expressions n'est pas autorisé comme \
  196.     membre droit d'un "let rec".\n
  197. es:    %aEsta forma de expresión no está permitida \
  198.     en la parte derecha de un "let rec".\n
  199. de:    %aDiese Art von Ausdrücken ist als rechte Seite eines \
  200.     "let rec" nicht erlaubt.\n
  201. it:    %aQuesto genere di espressione non é ammissibile \
  202.     nel membro destro di un "let rec".\n
  203.  
  204. src:    %aThe type %a is exported as an abstract type by this module\n\
  205.     and defined several times in the implementation.\n\
  206.     Please define it only once.\n
  207. fr:    %aLe type %a est exporté abstraitement dans l'interface de ce module\n\
  208.     et défini plusieurs fois dans l'implémentation.\n\
  209.     Veuillez ne le définir qu'une fois.\n
  210. es:    %aEste módulo exporta el tipo %a como tipo abstracto\n\
  211.     pero éste se define varias veces en la implementación.\n\
  212.     Sírvase definirlo una sola vez.\n
  213. de:    %aDer Typ %a wird von diesem Modul als abstrakter Typ exportiert,\n\
  214.     wurde aber mehrmals implementiert.\n\
  215.     Bitte definieren Sie ihn nur einmal.\n
  216. it:    %aIl tipo %a é dichiarato astratto in questo modulo\n\
  217.     ed é definito piú volte nell'implementazione.\n\
  218.     Definitelo una sola volta.\n
  219.  
  220. src:    %aThe type abbreviation %a is a cyclic (infinite) type.\n
  221. fr:    %aL'abréviation de type %a est cyclique (infinie).\n
  222. es:    %aLa abreviatura de tipo %a es cíclica (infinita).\n
  223. de:    %aDie Typabkürzung %a ist zyklisch (unendlich).\n
  224. it:    %aL'abbreviazione di tipo %a é ciclica (infinita).\n
  225.  
  226. src:    %aWarning: this function application is partial,\n\
  227.     maybe some arguments are missing.\n
  228. fr:    %aAttention: cette application de fonction est partielle,\n\
  229.     il manque peut-être des arguments.\n
  230. es:    %a¡Cuidado!: esta aplicación de función es parcial,\n\
  231.     puede que falte algún argumento.\n
  232. de:    %aAchtung: diese Funktionsanwendung ist partiell,\n\
  233.     es könnten einige Argumente fehlen.\n
  234. it:    %aAttenzione: questa funzione é applicata solo parzialmente,\n\
  235.     é possibile cha manchino alcuni argomenti.\n
  236.  
  237. src:    %aWarning: this matching case is unused.\n
  238. fr:    %aAttention: ce cas de filtrage est inutile.\n
  239. es:    %a¡Cuidado!: este caso de la filtración es inútil.\n
  240. de:    %aAchtung: dieses Muster wird nie benutzt.\n
  241. it:    %aAttenzione: questo caso non é usato nel filtraggio.\n
  242.  
  243. src:    %aWarning: this matching is not exhaustive.\n
  244. fr:    %aAttention: ce filtrage n'est pas exhaustif.\n
  245. es:    %a¡Cuidado!: esta filtración no es exhaustiva.\n
  246. de:    %aAchtung: diese Muster berücksichtigen nicht alle Fälle.\n
  247. it:    %aAttenzione: questo filtraggio non é esaustivo.\n
  248.  
  249. src:    %aBad format letter `%c'.\n
  250. fr:    %aLe format `%c' n'existe pas.\n
  251. es:    %aEl formato `%c' no existe.\n
  252. de:    %aDas Formatierzeichen `%c' existiert nicht.\n
  253. it:    %aIl formato `%c' non esiste.\n
  254.  
  255. src:    %tPhrase too large, a relative displacement has overflowed.\n
  256. fr:    %tUne phrase est si longue qu'un déplacement relatif a débordé.\n
  257. es:    %tFrase demasiado larga; un desplazamiento relativo ha desbordado.\n
  258. de:    %tEine Phrase ist zu lang; eine relative Verschiebung wurde abgebrochen\n
  259. it:    %tFrase troppo lunga: uno spostamento relativo é uscito dai limiti.\n
  260.  
  261. src:    Input/output error: %s.\n
  262. fr:    Erreur d'entrée/sortie (%s).\n
  263. es:    Error de entrada/salida (%s).\n
  264. de:    Ein- bzw. Ausgabefehler: %s.\n
  265. it:    Errore di ingresso/uscita (%s).\n
  266.  
  267. src:    Internal error: %s.\nPlease report it.\n
  268. fr:    Erreur interne à Caml: %s.\nVeuillez la signaler.\n
  269. es:    Error interno en Caml: %s.\nSírvase comunicarlo.\n
  270. de:    Interner Caml-Fehler: %s.\nBitte melden Sie ihn.\n
  271. it:    Errore interno a Caml: %s.\nPer cortesia, segnalatelo.\n
  272.  
  273. src:    Corrupted compiled interface file %s.\n\
  274.     Please recompile %s.mli or %s.ml first.\n
  275. fr:    L'interface compilée %s est illisible.\n\
  276.     Veuillez recompiler %s.mli ou %s.ml d'abord.\n
  277. es:    La interfaz compilada %s es ilegible.\n\
  278.     Sírvase recompilar %s.mli o %s.ml previamente.\n
  279. de:    Fehlerhaft übersetzte Schnittstellendatei %s.\n\
  280.     Bitte übersetzen sie %s.mli oder %s.ml erneut.\n
  281. it:    L'interfaccia compilata %s é illeggibile.\n\
  282.     Provate prima a ricompilare %s.mli o %s.ml.\n
  283.  
  284. src:    Cannot find the compiled interface file %s.zi.\n
  285. fr:    L'interface compilée %s.zi est introuvable.\n
  286. es:    No se encuentra la interfaz compilada %s.zi.\n
  287. de:    Die übersetzte Schnittstelle %s.zi kann nicht gefunden werden.\n
  288. it:    Non trovo l'interfaccia compilata %s.zi.\n
  289.  
  290. src:    The Caml Light compiler, version %s\n
  291. fr:    Le compilateur Caml Light, version %s\n
  292. es:    Compilador Caml Light, versión %s\n
  293. de:    Caml Light Compiler, Version %s\n
  294. it:    Compilatore Caml Light, versione %s\n
  295.  
  296. src:    Cannot find file %s.\n
  297. fr:    Le fichier %s est introuvable.\n
  298. es:    No se encuentra el fichero %s.\n
  299. de:    Die Datei %s kann nicht gefunden werden.\n
  300. it:    Non trovo il file %s.\n
  301.  
  302. src:    The Caml Light librarian, version %s\n
  303. fr:    Le bibliothécaire Caml Light, version %s\n
  304. es:    Bibliotecaria Caml