home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Celestin Apprentice 4
/
Apprentice-Release4.iso
/
Languages
/
Caml Light 0.7
/
Caml Light 0.7 source
/
src
/
camlmsgs.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1995-07-04
|
23KB
|
304 lines
src: %aSyntax error.\n
fr: %aErreur de syntaxe.\n
es: %aError de sintaxis.\n
de: %aSyntaxfehler.\n
it: %aErrore di sintassi.\n
src: %aIllegal character.\n
fr: %aCaractère illégal.\n
es: %aCarácter incorrecto.\n
de: %aIllegales Zeichen.\n
it: %aCarattere illegale.\n
src: %aComment not terminated.\n
fr: %aCommentaire sans fin.\n
es: %aComentario sin finalizar.\n
de: %aKommentar nicht abgeschlossen.\n
it: %aCommento non terminato.\n
src: %aIll-formed character literal.\n
fr: %aCaractère littéral mal formé.\n
es: %aCarácter literal mal formado.\n
de: %aFalsch formulierte Zeichen-Konstante.\n
it: %aCarattere mal formato.\n
src: %aString literal not terminated.\n
fr: %aChaîne littérale non terminée.\n
es: %aCadena literal sin terminar.\n
de: %aZeichenketten-Konstante nicht abgeschlossen.\n
it: %aStringa non terminata.\n
src: , line %d-%d, characters %d-%d:\n
fr: , lignes %d-%d, caractères %d-%d:\n
es: , líneas %d-%d, caracteres %d-%d:\n
de: , Zeile %d-%d, Zeichen %d-%d:\n
it: , linee %d-%d, caratteri %d-%d:\n
src: , line %d, characters %d-%d:\n
fr: , ligne %d, caractères %d-%d:\n
es: , línea %d, caracteres %d-%d:\n
de: , Zeile %d, Zeichen %d-%d:\n
it: , linea %d, caratteri %d-%d:\n
src: File "%s"
fr: Fichier "%s"
es: Fichero "%s"
de: Datei "%s"
it: File "%s"
src: Toplevel input:\n
fr: Entrée interactive:\n
es: Entrada interactiva:\n
de: Interaktive Eingabe:\n
it: Entrata interattiva:\n
src: File "%s", line 1:\n
fr: Fichier "%s", ligne 1:\n
es: Fichero "%s", línea 1:\n
de: Datei "%s", Zeile 1:\n
it: File "%s", linea 1:\n
src: %aWarning: unknown directive "#%s", ignored.\n
fr: %aAttention: la directive "#%s" est inconnue, je l'ignore.\n
es: %a¡Cuidado!: la directiva "#%s" es desconocida, será ignorada.\n
de: %aAchtung! die unbekannte Direktive "#%s" wird ignoriert.\n
it: %aAttenzione: la direttiva "#%s" é sconosciuta, sará ignorata.\n
src: Cannot find file %s.zi. Please compile %s.mli first.\n
fr: Le fichier %s.zi est introuvable. Veuillez compiler %s.mli d'abord.\n
es: No se encuentra el fichero %s.zi. Compile %s.mli previamente.\n
de: Kann Datei %s.zi nicht finden. Bitte erst %s.mli übersetzen.\n
it: Non trovo il file %s.zi. Provate a compilare prima %s.mli.\n
src: %aThe value identifier %a is unbound.\n
fr: %aL'identificateur %a n'est pas défini.\n
es: %aEl identificador %a no está definido.\n
de: %aDer Bezeichner %a ist undefiniert.\n
it: %aL'identificatore %a é indefinito.\n
src: %aThe constructor %a is unbound.\n
fr: %aLe constructeur %a n'est pas défini.\n
es: %aEl constructor %a no está definido.\n
de: %aDer Konstruktor %a ist undefiniert.\n
it: %aIl costruttore %a é indefinito.\n
src: %aThe label %a is unbound.\n
fr: %aL'étiquette %a n'est pas définie.\n
es: %aLa etiqueta %a no está definida.\n
de: %aDie Marke %a ist undefiniert.\n
it: %aL'etichetta %a é indefinita.\n
src: %aThe type constructor %a is unbound.\n
fr: %aLe constructeur de type %a n'est pas défini.\n
es: %aEl constructor de tipo %a no está definido.\n
de: %aDer Typkonstruktor %a ist undefiniert.\n
it: %aIl costruttore di tipo %a é indefinito.\n
src: %aThe type variable %s is unbound.\n
fr: %aLa variable de type %s n'est pas liée.\n
es: %aLa variable de tipo %s no está ligada.\n
de: %aDie Typvariable %s ist undefiniert.\n
it: %aLa variabile di tipo %s non é legata.\n
src: %aThe type constructor %a expects %d argument(s),\n\
but is here given %d argument(s).\n
fr: %aLe constructeur de type %a attend %d argument(s),\n\
mais reçoit ici %d argument(s).\n
es: %aEl constructor de tipo %a espera %d argumento(s),\n\
pero aquí ha recibido %d argumento(s).\n
de: %aDer Typkonstruktor %a erwartet %d Argument(e),\n\
wurde hier aber mit %d Argument(en) aufgerufen.\n
it: %aIl costruttore di tipo %a ha bisogno di %d argumento(i),\n\
ma qui é usato con %d argumento(i).\n
src: %aThe variable %s is bound several times in this pattern.\n
fr: %aL'identificateur %s est défini plusieurs fois dans ce motif.\n
es: %aEl identificador %s se ha definido varias veces en este patrón.\n
de: %aDer Bezeichner %s wurde in diesem Muster mehrmals definiert.\n
it: %aL'id pe %a.\n
fr: %tLa valeur %a est déclarée du type %a,\n\
mais est définie avec le type %a.\n
es: %tEl valor %a se ha declarado con tipo %a,\n\
pero se ha definido con tipo %a.\n
de: %t%a wurde als Wert vom Typ %a deklariert,\n\
aber als Wert vom Typ %a implementiert.\n
it: %tIl valore %a é dichiarato con il type %a,\n\
ma é definito con il tipo %a.\n
src: %tThe type inferred for the value %a,\n\
that is, %a,\n\
contains type variables that cannot be generalized.\n
fr: %tLe type inféré pour la valeur %a,\n\
c'est-à-dire, %a,\n\
contient des variables de type qui ne peuvent être généralisées.\n
es: %tEl tipo inferido para el valor %a,\n\
es decir, %a, \n\
contiene variables de tipo que no pueden ser generalizadas.\n
de: %tDer für den Wert %a abgeleitete\n\
Typ %a, \n\
enthält Typvariablen, die nicht verallgemeinert werden können.\n
it: %tIl tipo inferito per il valore %a,\n\
vale a dire, %a,\n\
contiene delle variabili di tipo che non possono essere generalizzate.\n
src: %aThe label %a is defined several times in this record.\n
fr: %aL'étiquette %a est définie plusieurs fois dans cet enregistrement.\n
es: %aLa etiqueta %a aparece definida varias veces en este registro.\n
de: %aDie Marke %a wurde in diesem Datensatz mehrmals definiert.\n
it: %aL'etichetta %a é definita piú di una volta in questo record.\n
src: %aThe label %a is not defined in this record.\n
fr: %aL'étiquette %a n'est pas définie dans cet enregistrement.\n
es: %aLa etiqueta %a no aparece definida en este registro.\n
de: %aDie Marke %a ist in diesem Datensatz nicht definiert.\n
it: %aL'etichetta %a non é definita in questo record.\n
src: %aThe label %a does not belong to the type %a.\n
fr: %aL'étiquette %a n'appartient pas au type %a.\n
es: %aLa etiqueta %a no pertenece al typo %a.\n
de: %aDie Marke %a gehört nicht zum Typ %a.\n
it: %aL'etichetta %a non appartiene al tipo %a.\n
src: %aThe label %a is not mutable.\n
fr: %aL'étiquette %a n'est pas mutable.\n
es: %aLa etiqueta %a no es mutable.\n
de: %aDie Marke %a ist nicht veränderbar.\n
it: %aL'etichetta %a non é modificabile.\n
src: %aValues of type %a cannot be defined with a "let rec".\n
fr: %aLes valeurs du type %a ne peuvent être définies par un "let rec".\n
es: %aLos valores de tipo %a no pueden definirse en un "let rec".\n
de: %aWerte vom Typ %a können nicht mit "let rec" definiert werden.\n
it: %aI valori di tipo %a non possono essere definiti con un "let rec".\n
src: %aThe constructor %a requires an argument.\n
fr: %aLe constructeur %a exige un argument.\n
es: %aEl constructor %a necesita un argumento.\n
de: %aDer Konstruktor %a benötigt ein Argument.\n
it: %aIl costruttore %a ha bisogno di un argomento.\n
src: %aThe constant constructor %a cannot accept an argument.\n
fr: %aLe constructeur %a est constant: il ne peut recevoir un argument.\n
es: %aEl constructor %a es constante: no admite argumentos.\n
de: %aDer Konstruktor %a ist eine Konstante, benötigt also kein Argument.\n
it: %aIl costruttore %a é costante: non ammette argomenti.\n
src: %aOnly variables are allowed as \
left-hand sides of "let rec".\n
fr: %aLe membre gauche d'un "let rec" doit être réduit à une variable.\n
es: %aLa parte izquierda de un "let rec" sólo admite una variable.\n
de: %aAls linke Seite eines "let rec" sind nur Variablen erlaubt.\n
it: %aIl membro sinistro di un "let rec" puó essere solo una variabile.\n
src: %aThis kind of expression is not allowed in \
right-hand sides of "let rec".\n
fr: %aCe genre d'expressions n'est pas autorisé comme \
membre droit d'un "let rec".\n
es: %aEsta forma de expresión no está permitida \
en la parte derecha de un "let rec".\n
de: %aDiese Art von Ausdrücken ist als rechte Seite eines \
"let rec" nicht erlaubt.\n
it: %aQuesto genere di espressione non é ammissibile \
nel membro destro di un "let rec".\n
src: %aThe type %a is exported as an abstract type by this module\n\
and defined several times in the implementation.\n\
Please define it only once.\n
fr: %aLe type %a est exporté abstraitement dans l'interface de ce module\n\
et défini plusieurs fois dans l'implémentation.\n\
Veuillez ne le définir qu'une fois.\n
es: %aEste módulo exporta el tipo %a como tipo abstracto\n\
pero éste se define varias veces en la implementación.\n\
Sírvase definirlo una sola vez.\n
de: %aDer Typ %a wird von diesem Modul als abstrakter Typ exportiert,\n\
wurde aber mehrmals implementiert.\n\
Bitte definieren Sie ihn nur einmal.\n
it: %aIl tipo %a é dichiarato astratto in questo modulo\n\
ed é definito piú volte nell'implementazione.\n\
Definitelo una sola volta.\n
src: %aThe type abbreviation %a is a cyclic (infinite) type.\n
fr: %aL'abréviation de type %a est cyclique (infinie).\n
es: %aLa abreviatura de tipo %a es cíclica (infinita).\n
de: %aDie Typabkürzung %a ist zyklisch (unendlich).\n
it: %aL'abbreviazione di tipo %a é ciclica (infinita).\n
src: %aWarning: this function application is partial,\n\
maybe some arguments are missing.\n
fr: %aAttention: cette application de fonction est partielle,\n\
il manque peut-être des arguments.\n
es: %a¡Cuidado!: esta aplicación de función es parcial,\n\
puede que falte algún argumento.\n
de: %aAchtung: diese Funktionsanwendung ist partiell,\n\
es könnten einige Argumente fehlen.\n
it: %aAttenzione: questa funzione é applicata solo parzialmente,\n\
é possibile cha manchino alcuni argomenti.\n
src: %aWarning: this matching case is unused.\n
fr: %aAttention: ce cas de filtrage est inutile.\n
es: %a¡Cuidado!: este caso de la filtración es inútil.\n
de: %aAchtung: dieses Muster wird nie benutzt.\n
it: %aAttenzione: questo caso non é usato nel filtraggio.\n
src: %aWarning: this matching is not exhaustive.\n
fr: %aAttention: ce filtrage n'est pas exhaustif.\n
es: %a¡Cuidado!: esta filtración no es exhaustiva.\n
de: %aAchtung: diese Muster berücksichtigen nicht alle Fälle.\n
it: %aAttenzione: questo filtraggio non é esaustivo.\n
src: %aBad format letter `%c'.\n
fr: %aLe format `%c' n'existe pas.\n
es: %aEl formato `%c' no existe.\n
de: %aDas Formatierzeichen `%c' existiert nicht.\n
it: %aIl formato `%c' non esiste.\n
src: %tPhrase too large, a relative displacement has overflowed.\n
fr: %tUne phrase est si longue qu'un déplacement relatif a débordé.\n
es: %tFrase demasiado larga; un desplazamiento relativo ha desbordado.\n
de: %tEine Phrase ist zu lang; eine relative Verschiebung wurde abgebrochen\n
it: %tFrase troppo lunga: uno spostamento relativo é uscito dai limiti.\n
src: Input/output error: %s.\n
fr: Erreur d'entrée/sortie (%s).\n
es: Error de entrada/salida (%s).\n
de: Ein- bzw. Ausgabefehler: %s.\n
it: Errore di ingresso/uscita (%s).\n
src: Internal error: %s.\nPlease report it.\n
fr: Erreur interne à Caml: %s.\nVeuillez la signaler.\n
es: Error interno en Caml: %s.\nSírvase comunicarlo.\n
de: Interner Caml-Fehler: %s.\nBitte melden Sie ihn.\n
it: Errore interno a Caml: %s.\nPer cortesia, segnalatelo.\n
src: Corrupted compiled interface file %s.\n\
Please recompile %s.mli or %s.ml first.\n
fr: L'interface compilée %s est illisible.\n\
Veuillez recompiler %s.mli ou %s.ml d'abord.\n
es: La interfaz compilada %s es ilegible.\n\
Sírvase recompilar %s.mli o %s.ml previamente.\n
de: Fehlerhaft übersetzte Schnittstellendatei %s.\n\
Bitte übersetzen sie %s.mli oder %s.ml erneut.\n
it: L'interfaccia compilata %s é illeggibile.\n\
Provate prima a ricompilare %s.mli o %s.ml.\n
src: Cannot find the compiled interface file %s.zi.\n
fr: L'interface compilée %s.zi est introuvable.\n
es: No se encuentra la interfaz compilada %s.zi.\n
de: Die übersetzte Schnittstelle %s.zi kann nicht gefunden werden.\n
it: Non trovo l'interfaccia compilata %s.zi.\n
src: The Caml Light compiler, version %s\n
fr: Le compilateur Caml Light, version %s\n
es: Compilador Caml Light, versión %s\n
de: Caml Light Compiler, Version %s\n
it: Compilatore Caml Light, versione %s\n
src: Cannot find file %s.\n
fr: Le fichier %s est introuvable.\n
es: No se encuentra el fichero %s.\n
de: Die Datei %s kann nicht gefunden werden.\n
it: Non trovo il file %s.\n
src: The Caml Light librarian, version %s\n
fr: Le bibliothécaire Caml Light, version %s\n
es: Bibliotecaria Caml